文學裡的情婦4之3-安娜.卡列尼娜

安娜.卡列尼娜對愛情與心中渴望的追求,

亮白面膜

,看得比婚姻和身為母親的職責還重要;她反抗貴族同儕,

長效保濕面膜

,挑戰俄羅斯社會,

醫美 代工

,無視於構成俄國貴族階層社會的道德規範。她所作的這一切,

豐田電動堆高機

,都是為了愛情。安娜.卡列尼娜(Anna Karenina)是俄國作家托爾斯泰(Leo Tolstoy)筆下同名小說裡的主角,

高雄堆高機出售

,她身為文學史上最吸引人,

除毛器

,又具悲劇性的沉淪女子,

生技 研發

,屹立起高聳的身影。《安娜.卡列尼娜》的時空背景設定在一八七○年代的聖彼得堡,

平衡皮膚

,小說中的主要角色都是俄國貴族。托爾斯泰以「幸福的家庭都是相似的,而不幸的家庭卻各有各的辛酸」作為小說開場白,猛然將讀者們送進一個正處在風雨飄搖的家庭生活之中:史提瓦(Stiva)的妻子陶麗(Dolly)最近發現丈夫與孩子們的法籍家庭教師有染。史提瓦連忙請來妹妹安娜作調解人,安娜是亞力克希.亞力山卓維琪.卡列寧(Aleksey Aleksandrovich Karenin)盡責順服的妻子,丈夫卡列寧則是位手握大權的官員;她趕來斡旋,成功的挽回了哥哥陷於泥沼困境的婚姻。有名無實的婚姻沒過多久,美麗迷人的安娜就遇上了未婚的陸軍軍官,阿力西.伏倫斯基伯爵(Count Alexey Kirilich Vronsky)。突然之間,她看待自己丈夫的眼光裡,就充滿了新的挑剔批評──比如,他的耳朵豎起來的模樣很奇怪;並且開始在心裡惦記著時髦又勇敢的伏倫斯基。伏倫斯基抱持的信條,是「追求有夫之婦的男性,賭上自己的性命使她與自己私通,是件美妙而傑出的事情」。他與安娜因此無可避免的,雙雙折服在彼此之間熾烈燃燒的慾望之下。婚外情在十九世紀的俄國貴族階層裡並不少見,他們當中許多人的婚姻,都是缺乏真感情的權謀組合。但是安娜和伏倫斯基對於兩人這段愉快、船過水無痕的插曲並不滿意。他們真正盼望的,是具有強烈熱情、付出奉獻、持久而獲得社會接納認同的關係。儘管如此,安娜卻拒絕和丈夫離婚,因為雖然離婚能讓她與伏倫斯基的關係正常化,法律卻會自動將她兒子的監護權,完全判歸前夫所有。在此同時,她也沒辦法克制自己的情感,當丈夫起了疑心、質問她時,安娜以刺耳的話語、罕見的坦率,有欠思考的直接說出,她在外面有了情人。她還補充說:「我愛他,我是他的情婦;我受不了你;我畏懼你,我還很討厭你。」公然挑戰社交界卡列寧認為安娜遲早會回心轉意,他聽完她這番話後的表現令人欽佩。他決定,就算這個婚姻已經有名無實,也要繼續走下去,而時間會治療所有的傷口。可是非常害怕失去伏倫斯基的安娜,拒絕配合丈夫這樣做。她在心底提醒自己,卡列寧「毀了我整整八年的人生,毀了我生活裡的一切。他從來沒有想過,我是一個活生生、必須要擁有愛情的女人……難道我沒有嘗試盡一切的力量,為我的人生找尋意義嗎?難道我沒有苦苦努力去愛他,或是在我無法愛這個丈夫時,轉而去愛我的兒子嗎……上帝既然創造了我,我就必須去活去愛」。同樣深陷愛河的伏倫斯基也大力附和,尤其在安娜告訴他,自己已經懷了他的孩子時,更是如此。在一連串紛紛擾擾之後,安娜拋棄了丈夫和兒子,而伏倫斯基則放棄了在部隊發展的前途。他們一同到歐洲各地去旅遊,直到女兒出世為止。他們回到俄國,事情變得嚴重起來。親友們給了伏倫斯基溫暖的歡迎,但是同時卻刻意排斥安娜。她為此深受打擊。安娜的頭一個反應,是強迫眾人表態,她在社交場合現身,彷彿自己的身分從來沒有改變一樣。伏倫斯基既感到悲哀,又覺得驚恐。「公然在劇院現身,不但等於承認自己是個淪落的女人」,他在心裡這樣想,但是沒敢告訴她:「而且還等於向整個社交界挑戰,也就是說,要從此同它絕裂。」這次外出的後果十分慘重。事件過後不久,她、伏倫斯基與他們的小女兒,就搬到他位於鄉間的莊園裡定居。人生的最後一刻有段時間,安娜過得很幸福:「在我身上發生了奇蹟,」她對自己的嫂子陶麗說,陶麗是少數還與他們保持連繫的親友。「我已經熬過不幸,和提心吊膽的日子,但現在,一切都過去了,尤其是自從我們來到這裡以後,我實在是太幸福了!」她的快樂時光很快就宣告結束。安娜既沒辦法見兒子的面,也不能全心全意的愛著自己的女兒;根據俄國法律,她的女兒必須冠上丈夫的姓氏卡列寧,監護權也完全歸於還沒有離婚的丈夫所有。伏倫斯基很是擔心,因為只要他們還沒有結婚,所生下的每個孩子,在法律上都將是卡列寧的子女。他催促安娜去和丈夫談判離婚的事,她很猶豫地答應了。在此同時,她熱烈的閱讀書籍,因此既身為伏倫斯基的情婦,也是他知識上交流的伴侶。可是,她強烈受到與世隔絕和孤單無靠的影響,要求他將整個人生、全副心思都擺在她的身上。她的態度愈是嚴苛挑剔,他的反應就愈顯得冷淡疏離。因為害怕可能會失去他,她動輒尋找遁詞藉口,歇斯底里地鬧情緒,作出毫無根據的指控。有一回,她的心中突然無比清明,了解她正在如何摧殘自己。「我的愛愈來愈的熱烈,愈來愈自私,而他卻愈來愈冷淡,我們就是這樣漸行漸遠,」她在內心思忖道。真是無可奈何。我把一切都寄託在他身上,我要求他為我付出更多,他卻愈來愈疏遠我……我真不該那麼死心塌地作他的情婦,可我又沒有辦法,我克制不了自己。我對他的熱情使他反感,他卻弄得我生氣,但是又毫無辦法……他早就不愛我了。愛情一結束,仇恨就開始。同一天稍後,安娜佇立在火車站,決心迎向一列疾駛而來的火車,了此殘生,以「懲罰他,擺脫所有人,也擺脫我自己」。在她人生的最後一刻,膝蓋觸及鐵軌時,一個甜美的希望盤踞了她的心思,她試著爬起來。可是,已經太遲了。幾秒鐘以後,那列「巨大而無情」的龐然鋼鐵大物便奪走了她的生命。伏倫斯基苦惱的母親認為,對於「這樣一個墮落不信教的女人」來說,這正是「最適合的結局。甚至連最後的死法,她都選擇這種粗野俗氣的方式」。歐洲女性的無助安娜.卡列尼娜對愛情與心中渴望的追求,看得比婚姻和身為母親的職責還重要;而她所放棄的,不只是她的丈夫和兒子。她還反抗貴族同儕,挑戰俄羅斯社會,無視於構成俄國貴族階層社會的道德規範。她所作的這一切,都是為了愛情,她相信愛情將會為自己空洞的人生帶來意義;安娜的角色,代表的是十九世紀歐洲貴族女性這個階層,她們的才智被看輕,創造力遭受扼殺,以至於她們所能擁有的,是在包辦婚姻當中沉悶而瑣碎平凡的生活,這樣的生活讓她們既地位低下,又容易受到傷害。托爾斯泰原來想將這部小說取名為《兩段婚姻》(Two Marriages),而實際上,卡列寧夫婦的婚姻關係才是小說的情節主軸。或許是為了強調安娜面對的絕望無助,托爾斯泰甚至沒讓安娜遇見她心目中可能會期盼的那種真命天子。反過來說,安娜得到的是伏倫斯基,他未婚,英俊瀟灑,多金而受人仰慕,個性上也有許多值得欽佩的地方:忠誠、付出,而且直到最後,都還像安娜愛他一樣,深深愛戀著她。可是,就算是伏倫斯基這樣的情人,也無法保護安娜不受這個世界的傷害。在社會大眾以及幾乎每個認識她的人眼中,淪為情婦,使她顏面掃地,身分盡失,成為賤民,這樣的困境,只能怪她自作自受。不過,托爾斯泰在安排這位淪落的高貴女子再一次落下之前(這一次是迎向疾駛而來的火車),他給了安娜一小段時間,讓幸福滿滿洋溢在她的心中,那正是她成為伏倫斯基情婦時,所渴望得到的。,

本篇發表於 未分類 並標籤為 , , , , , , , 。將永久鍊結加入書籤。

回應已關閉。